Nouken
2009年10月8日 21:11:19
Ya faltan menos de dos meses para el 日本語能力試験, y ayer hice mi primera prueba. Fui a la biblioteca e hice el 平成16年度日本語能力試験2級. Me tomé el tiempo, respeté todas las consignas, no hice trampas con el audio ni nada, simulación total:
Resultado 237/400 . Usualmente se aprueba con 60% (240 puntos), pero justo ese, el del 2004, se aprobaba con 237 porque tenía una pregunta menos :D, así que pude aprobar un 2級! Ahí nomás, y me faltó mucho vocabulario. La parte de 読解, leí muy por encima porque no sabía cuanto tiempo me podía tomar, y no conteste muy bien, pero me sobraron unos 10 minutos, así que ya sé que puedo tomarme un poco más de tiempo y leer con cuidado.
En el 聴解, que me pone más nervioso, me fue bastante bien. Me equivoqué en un par de dibujos, y en vocabulario que no sabía o no podía entender (e.g. "ichinensei ha shuuhachi jikan benkyoushimasu", una pavada si se ve escrito, pero en ese momento no pude separar el "shuu" y me desconcertaba: ' "shuuhachi" es un número? cómo? eh? matte! necesito escucharlo de vuelta!', y resulto ser "1年生は週8時間勉強します" :P)
Lo que sí me preocupa, es el 文法. Es la parte más larga, que más puntaje da, y en la que más me equivoque. Pero lo peor, la que no llegué en el tiempo. Cuando sonó mi reloj, me faltaban unos 6 puntos, y tal como haría en la situación real, los leí muy por encima y contesté cualquier cosa, lo primero que me "sonara" (por cierto, la técnica del "me suena" esta empezando a dar resultados, no tanto como en inglés, pero le pegué a muchas así).
Tengo dos meses para fortalecerme en esa parte. Voy a hacer cada semana de por medio un nuevo simulacro (me faltan hacer del 2005 al 2008).
Algo bueno es que en la parte de gramática, los ejercicios eran muy similares a los del libro 「完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策」, casi iguales. Hace bastante que no repaso los que ya vi y me fallaron, pero reconocí bastantes en que se proponían las mismas opciones. Tengo que meterle más pila a ese libro, todavía no lo termino :@!
Resultado 237/400 . Usualmente se aprueba con 60% (240 puntos), pero justo ese, el del 2004, se aprobaba con 237 porque tenía una pregunta menos :D, así que pude aprobar un 2級! Ahí nomás, y me faltó mucho vocabulario. La parte de 読解, leí muy por encima porque no sabía cuanto tiempo me podía tomar, y no conteste muy bien, pero me sobraron unos 10 minutos, así que ya sé que puedo tomarme un poco más de tiempo y leer con cuidado.
En el 聴解, que me pone más nervioso, me fue bastante bien. Me equivoqué en un par de dibujos, y en vocabulario que no sabía o no podía entender (e.g. "ichinensei ha shuuhachi jikan benkyoushimasu", una pavada si se ve escrito, pero en ese momento no pude separar el "shuu" y me desconcertaba: ' "shuuhachi" es un número? cómo? eh? matte! necesito escucharlo de vuelta!', y resulto ser "1年生は週8時間勉強します" :P)
Lo que sí me preocupa, es el 文法. Es la parte más larga, que más puntaje da, y en la que más me equivoque. Pero lo peor, la que no llegué en el tiempo. Cuando sonó mi reloj, me faltaban unos 6 puntos, y tal como haría en la situación real, los leí muy por encima y contesté cualquier cosa, lo primero que me "sonara" (por cierto, la técnica del "me suena" esta empezando a dar resultados, no tanto como en inglés, pero le pegué a muchas así).
Tengo dos meses para fortalecerme en esa parte. Voy a hacer cada semana de por medio un nuevo simulacro (me faltan hacer del 2005 al 2008).
Algo bueno es que en la parte de gramática, los ejercicios eran muy similares a los del libro 「完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策」, casi iguales. Hace bastante que no repaso los que ya vi y me fallaron, pero reconocí bastantes en que se proponían las mismas opciones. Tengo que meterle más pila a ese libro, todavía no lo termino :@!
[Write a comment]
[AJAX] Loading...
DannyChoo